Seite 1 von 1

Richard H. Wilkinson - Die Welt der Tempel im Alten Ägypten

Verfasst: So 07 Feb, 2010 19:23
von KaraBenNemsi
Top Buch, sehr zu empfehlen !!!

Lesenswert ist auch sein "Die Welt der Tempel im Alten Ägypten" aus dem Theiss Verlag.


http://www.art-service.de/pics/artikel/1/3/7/13736A.jpg


Eine Leseprobe gibts hier:

http://www.theiss.de/pdf/3806219753.pdf

Verfasst: Mo 08 Feb, 2010 12:36
von Bes
Stimmt, sehr zu empfehlen.

Obwohl manche Bildbeschreibung irreführend ist.

Gruß
Bes

Verfasst: Mo 08 Feb, 2010 13:12
von KaraBenNemsi
Obwohl manche Bildbeschreibung irreführend ist.

Gruß


inwiefern?

Verfasst: Mo 08 Feb, 2010 22:09
von Bes
Zum Beispiel auf Seite 27 unten rechts:


Statue des Augustus Caesar, dargestellt als Pharao, der das in Karnak gefundene Nemes-Kopftuch trägt.


Meines Wissens hat man noch nie ein Nemes-Kopftuch gefunden.

Gruß
Bes

Verfasst: Di 09 Feb, 2010 00:13
von KaraBenNemsi
Stimmt :-D
Hab es gefunden

Bestimmt was falsch übersetzt. Aber trotzdem das beste was ich zu diesem Thema bisher gefunden habe.


Ps.
war hier auch schon Thema :-D

http://www.aegyptologie.com/forum/cgi-b ... 1206456295

Verfasst: Di 09 Feb, 2010 17:18
von saamunra
Es ist nur eine falsche Satzstellung und ein -e- muß weg:
Statue des Augustus Caesar, in Karnak gefunden, dargestellt als Pharao, der das Nemes-Kopftuch trägt.
Das sind doch wirklich nur Kleinigkeiten und schmälert nicht den Wert des Buches.
Gruß
saamunra

Verfasst: Di 09 Feb, 2010 17:34
von Uli
Es ist nur eine falsche Satzstellung und ein -e- muß weg:
Statue des Augustus Caesar, in Karnak gefunden, dargestellt als Pharao, der das Nemes-Kopftuch trägt.


Ja, was man sowohl unter dem Link den Trasamund eingestellt hat nachlesen kann als auch hier:
http://www.faszination-aegypten.de/foru ... -4103.html

:roll:

Das sind doch wirklich nur Kleinigkeiten und schmälert nicht den Wert des Buches.

Ich schliesse mich da eher der Meinung von Naunakhte im anderen Forum an: Übersetzungsfehler sind ätzend.
Haben in einem solchen Buch nix verloren! Meines Erachtens schmälert es den Wert eines Buches. Insbesondere wenn es nicht der einzige Fehler ist.

Gruß
Uli

Verfasst: Mi 10 Feb, 2010 08:27
von amunrakarnak
Uli hat geschrieben:
Das sind doch wirklich nur Kleinigkeiten und schmälert nicht den Wert des Buches.

Ich schliesse mich da eher der Meinung von Naunakhte im anderen Forum an: Übersetzungsfehler sind ätzend.
Haben in einem solchen Buch nix verloren! Meines Erachtens schmälert es den Wert eines Buches. Insbesondere wenn es nicht der einzige Fehler ist.

Genau. Und wenn es sich, wie wohl im vorliegenden Fall, um ein Werk handelt das nicht zuletzt auch den interessierten Laien ansprechen und ihm einen Überblick zur Thematik verschaffen soll ist das doppelt ärgerlich.

Gruß, Lutz.

Verfasst: Mi 10 Feb, 2010 09:55
von KaraBenNemsi
Na vielleicht sollte man dem Theiss Verlag mal ne Mail zukommen lassen. Das Buch ist auch nicht gerade günstig und der Theiss Verlag als Tochter der WBG ( http://www.wbg-wissenverbindet.de/WBGCM ... de_DE/wbg/ ) spricht ja auch ein akademisches Publikum an.
Zumindestens wurde er mir immer von Akademikern empfohlen.



PS: das Ägyptenabgebot der WBG ist großartig

http://www.wbg-wissenverbindet.de/WBGSh ... x=0&go.y=0

Verfasst: Sa 13 Feb, 2010 19:35
von Bes
Uli hat geschrieben:Ich schliesse mich da eher der Meinung von Naunakhte im anderen Forum an: Übersetzungsfehler sind ätzend.
Haben in einem solchen Buch nix verloren! Meines Erachtens schmälert es den Wert eines Buches. Insbesondere wenn es nicht der einzige Fehler ist.


Genauso sehe ich das auch. Habe einen Bildband geschenkt bekommen: "Die Königinnen vom Nil" mit Text von Rosanna Pirelli.

Darin wird die "Gottesgemahlin des Amun" übersetzt mit "Gottesanbeterin" :shock:

Das kommt davon, wenn jemand, der vom Inhalt keine Ahnung hat, einen Text übersetzt.
Mir verdirbt es die ganze Freude an diesem Buch.

Aber die Fotos sind nett.

Gruß
Bes