Nochmal die leidige Visum-Frage

Hier Fragen und Infos die das Reisen nach bzw. in Ägypten betreffen (keine Nennung von Veranstaltern / Anbietern)

Moderatoren: Uli, Isis

Conny-BS
Weltenbummler
Beiträge: 1958
Registriert: So 05 Sep, 2004 08:48
Wohnort: Niedersachsen
Kontaktdaten:

Re: Update

Beitragvon Conny-BS » Do 16 Okt, 2008 22:40

Nemo hat geschrieben: so dass nach nahezu harten Verhandlungen seitens des RV sukzessive Rückzug angetreten wurde.


:-D

Letztendlich wurde mir frei gestellt das Visum vor Ort zu besorgen,


Jasalämm :-D


wobei mir jedoch das Risiko angelastet wird aufgrund zu langer Schlangenbildung vor dem Bankschalter den Transferbus nicht rechtzeitig zu erreichen und der daher ggf. ohne uns abfahren würde.


Da liegst du mit deiner Vermutung richtig. In dem du meinst:

Okay, damit kann ich leben, die Gepäckausgabe dauert ja auch noch seine Zeit :lol: Alle anderen Reiseleistungen wie Reiseleitung im Hotel und Rückfahrt zum Flughafen blieben inklusive. Wie ich das mit dem Visum mache, könne ich vor Ort am Flughafen entscheiden.


Du bist klasse. :-D

So, ist ja eigentlich ein Erfolg. Jetzt wollte ich diese Aussage aber gerne schriftlich und das scheint ein kleines Problem zu werden. Die Dame hat es zwar telefonisch bestätigt, aber nachdem noch immer nix eingetrudelt ist glaube ich nicht mehr wirklich dran.


Ich auch nicht. Aber mach dir keinen Kopf - du schaffst das schon. Nimm doch ein Telefonprotokoll mit. :-D

Wie seht ihr das jetzt: ggf. auch ohne schriftliche Bestätigung das Visum besorgen :?:


Klar und wehe du machst es nicht. :x Ich zähl auf deinen NemoMut!!

Ach so noch etwas: wie ist eigentlich der aktuelle Status bzgl. Öffnung des Duty-Free am Flughafen Marsa Alam? Aktuelle Infos bitte zu mir.


Dazu hab leider keine :oops:

Aschuffak ba adin


und was heißt das :oops:
"Al-barr yib `id `an ash-sharr"
(Die Wüste hält vom Schlechten fern - altes Beduinen Sprichwort)

Ägypten 2024 - vom 13. März - 03. Juni

Roland
Studienreisender
Beiträge: 346
Registriert: Di 23 Jan, 2007 18:51
Wohnort: Baden und Hurghada

Beitragvon Roland » Do 16 Okt, 2008 23:29

@ nemo

Spreche nur das nach, was ich gesagt bekomme, wenn ich z.B. etwas bestelle. So wie ich es höre.
Und so schreibe ich es. :-D
Grammatik k.A.
Aber Danke für deine Berichtigung.

ma salama
Roland

Nemo
Reisender
Beiträge: 20
Registriert: So 12 Okt, 2008 16:05
Wohnort: NRW

Beitragvon Nemo » Do 16 Okt, 2008 23:31

@ conny-bs

aschuffak ba adin = bis später (oder vielleicht auch irgendwann (???)), kommt mir so vor wie das im spanischen äußerst unbestimmte hasta mañana

So schnell werdet ihr mich hier nicht mehr los :-D


@ roland

geht mir nicht anders, Schreibweise, Grammatik etc. keine Ahnung. Sollte daher keine Berichtigung sein, sondern -wenn ich es richtig verstehe - nur eine andere Variante:
Inschallah (= so Gott will), Bokra (=morgen), Ma alesch (=macht nichts) als Ausdruck des üblichen ägyptischen Ablaufs

deine Worte "bade bukra inschallah" interpretiere ich jetzt als "übermorgen, so Gott will"
Wenn ich falsch liege, bitte Korrektur.

An die Administration: wenn's so weitergeht könnten wir auch noch eine Arabischecke einrichten ;-)

Aschuffak ba adin
Nemo

Benutzeravatar
Uli
Administration
Beiträge: 12666
Registriert: Do 27 Feb, 2003 10:13
Wohnort: Köln

Beitragvon Uli » Do 16 Okt, 2008 23:47

Nemo hat geschrieben:@An die Administration: wenn's so weitergeht könnten wir auch noch eine Arabischecke einrichten ;-)

Du kannst Dich gerne in der Rubrik "sonstiges Ägyptisches" arabisch austoben. Da gibt es auch schon einige Beiträge in der Richtung und Du wirst bestimmt auch einige Mitstreiter finden, die da mitmachen ;)

Guckst Du hier:
http://www.isis-und-osiris.de/isisosiri ... um.php?f=8

Gruß
Uli

Gast

Beitragvon Gast » Do 16 Okt, 2008 23:59

Hallo,

aschuffak ba adin = bis später (oder vielleicht auch irgendwann (???)), kommt mir so vor wie das im spanischen äußerst unbestimmte hasta mañana


Naja, nicht ganz. Eigentlich lautet diese Phrase: "Ich sehe dich später!" (engl.: I see you later!). Schuf = das Verb "sehen" --> a = Präfix 1. P. Sg. ("ich") --> -ak = Suffix 2. P.Sg. mask. ("du" - männlich) --> a-schuf-ak und baadyn = später.

deine Worte "bade bukra inschallah" interpretiere ich jetzt als "übermorgen, so Gott will"


Stimmt!

Gruß!

Roland
Studienreisender
Beiträge: 346
Registriert: Di 23 Jan, 2007 18:51
Wohnort: Baden und Hurghada

Beitragvon Roland » Fr 17 Okt, 2008 02:51

salam

Versuche jeden Tag ein paar Wörter zu lernen, aber in meinem Alter mit beginnender - fortgeschrittener Demenz ist das sehr schwierig. :-D

ma salama
Roland