Alt Ägyptische Namen

Für denn Fall daß Euch was auf dem Herzen liegt was oben nicht rein passt ...

Moderatoren: Uli, Isis

Benutzeravatar
Isis
Administration
Beiträge: 16668
Registriert: Sa 07 Sep, 2002 00:33
Wohnort: BW
Kontaktdaten:

Alt Ägyptische Namen

Beitragvon Isis » Do 24 Jul, 2008 12:08

salam

ich bin mal auf der suche nach ägyptische namen die was mit isis zu tun haben. isis hatte doch viele namen :) und auch frauen im alten ägypten hatten doch gerne das isis in ihmen namen mit drinnen wie z.b. Isisnofret eine zweite Gemahlin Ramses II.
der hintergrund meiner suche ist der dass ich einen "künster namen" suche.
isis an sich ist ja schon schön aber es gibt doch sicher noch namen die nicht ganz so kurz sind und auch gut klingen :)
was mir auch eingefallen ist z.b. Isis-Nefer (isis die schöne)
sicher kennt ihr noch einige namen und könnt mir helfen.

ma salama

... isis ....

PS: auf den "einschlägigen" bauchtanz seiten habe ich mich schon herrum getrieben und nichts passendes gefunden :(

Gast

Beitragvon Gast » Do 24 Jul, 2008 12:34

Hallo Isis,

kannst du zufällig das Transliterations-"Alphabet" der Ägyptologen lesen bzw. vertonen? Dann würde ich dir den Ranke, H. Ägyptische Personennamen empfehlen, den es als pdf-Version im Netz gibt. Für deine Anfrage sollte Band I, S. 3 Nr. 18 - S. 4 Nr. 10 das richtige sein.

http://static.egyptology.ru/scarcebooks/ranke/bd1-01-99(A-b).pdf

Dort findest du auch gleich eine Übersetzung bzw. Deutung der Namen. Darüberhinaus sind dein angeführter Name der Gemahlin Ramses II. und dein Vorschlag Isis-Nefer eigentlich dasselbe, wobei dein Vorschlag jedoch grammatisch inkorrekt ist, da die Feminin-Endung (.t) fehlt (s. hierzu Ranke I, S. 4 Nr. 7).

Gruß!

Benutzeravatar
Tiaa
Reisender
Beiträge: 49
Registriert: Fr 17 Sep, 2004 20:43

Beitragvon Tiaa » Mo 28 Jul, 2008 15:28

Anonymous hat geschrieben:Hallo Isis,

kannst du zufällig das Transliterations-"Alphabet" der Ägyptologen lesen bzw. vertonen?


Falls nicht, ist das schnell erklärt. Einfach nachfragen, ist keine große Sache.

Benutzeravatar
Isis
Administration
Beiträge: 16668
Registriert: Sa 07 Sep, 2002 00:33
Wohnort: BW
Kontaktdaten:

Beitragvon Isis » Mo 28 Jul, 2008 22:22

salam

ihr habt ja mitbekommen das es sich um einen "bauchtanz" namen handelt und da ist immer das prob das die leute 1. die namen nicht ausprechen können und 2. erst recht nicht viel mit der beteutung.
ich wollte eben natürlich bei meinem nick ... isis ... bleiben nur war der mir irgendwie zu kurz :( aber zu ausgefallen und wohl klingend sollte er schon sein. das der name isis-nefer nicht korekt ist wuste ich .... aber wie klinkt das wenn die ansage bei der show kommt
.... und nun kommt isis-neferet mit ihrem glamourösen isis-wings tanz.
da klingt doch für das "nicht geschulte" ohr ... isis-nefer schon besser oder ???
vielleicht fällt euch ja doch noch ein wohlklingender alt-ägyptescher name (man will ja doch versuchen authentisch zu bleiben) ein.

ma salama

.... isis ....

Benutzeravatar
Tiaa
Reisender
Beiträge: 49
Registriert: Fr 17 Sep, 2004 20:43

Beitragvon Tiaa » Di 29 Jul, 2008 15:00

Dann müssen die Namen ja nicht wirklich historisch, also durch tatsächlich lebende Personen, belegt sein, oder? Die alten Ägypter haben ja gerne "zusammengebastelte" Namen benutzt. Isis-Nofretete? Nofretete kennt ja jeder, und dann kann sich keiner mehr wegen der grammatikalischen Korrektheit beschweren. ;) Ist halt bloß n bisschen lang. Isis-Nefertari. Oder Isis-Hathor. Hm... Eigentlich kann man ja so ziemlich alle Namen zusammenbasteln. :)

Benutzeravatar
Tiaa
Reisender
Beiträge: 49
Registriert: Fr 17 Sep, 2004 20:43

Beitragvon Tiaa » Di 29 Jul, 2008 15:15

So, ich hab hier mal von Leitz "Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen". Na ja, die meisten Namen gehen definitiv nicht. Die meisten Namen muss man übersetzen, z. B. Isis Aat = Isis, die Große. Das klingt ja nicht so schön.
Was es an einfach zusammengesetzten Namen gibt sind:
Isis-Bastet, Isis-Nephtys, Isis-Mut, Isis-Matit, Isis-Meschenet, Isis Nebut (Isis, die Goldene), Isis-Hathor, Isis-Hesat, Isis-Sothis, Isis-Selket, Isis-Sachmet, Isis-Satis, Isis-Tait,..
Das wären so die leicht auszusprechenden Namen, die ich in dem Buch gefunden habe. Gibt sicherlich noch nen Haufen Namen, wo Isis an 2. Stelle steht, aber da müsste man die komplette Buchreihe durchgucken. ;) Vielleicht ist da ja was dabei. Kann dir auch, solltest du dich für einen Namen davon entscheiden, nochmal die Funktion und Schreibung (in Hieros oder Translit.) raussuchen.

Benutzeravatar
Isis
Administration
Beiträge: 16668
Registriert: Sa 07 Sep, 2002 00:33
Wohnort: BW
Kontaktdaten:

Beitragvon Isis » Do 07 Aug, 2008 18:29

salam

nach langem hin und her und mind. 1000 namen habe ich nun einen gefunden der mir sehr zu sagt.

Isis al Waset

was haltet ihr denn davon ??

vielleicht zur erklärung: es ist nun "alt ägyptisch" --- waset = Theben = Luxor also die "stadt" in der ich mich am liebsten auf halte :) und es ist (war) der nick name eine lieben freundin die leider verstorben ist.

ach ja zu den leuten die das "schreibens mächtig" sind :) heist das dann al oder el ???


ma salama

.... isis ....

PS: vielen dank schon mal an alle die mir bei der namensfindung auch per PN und mails geholfen haben.

Gast

Beitragvon Gast » Do 07 Aug, 2008 19:51

Hallo Isis,

Isis al Waset

was haltet ihr denn davon ??

vielleicht zur erklärung: es ist nun "alt ägyptisch" --- waset = Theben = Luxor also die "stadt" in der ich mich am liebsten auf halte und es ist (war) der nick name eine lieben freundin die leider verstorben ist.

ach ja zu den leuten die das "schreibens mächtig" sind heist das dann al oder el ???


Ähm, das "al" ist doch sicherlich der bestimmte Artikel des Arabischen, oder? Damit vermengst du natürlich zwei verschiedene Sprachen - was aber für deinen Anwendungsbereich nicht weiter tragisch sein sollte. Die Schreibvariante des Artikels steht dir aber vollkommen frei, da es sich hierbei ja sozusagen um eine Umschrift handelt.
Falls du aber etwas für deinen Künstlernamen suchen solltest, das "historisch" ist und die beiden Elemente Isis und Theben enthält, dann müßtest du mit 3s.t-t3-n.t-w3s.t = Isis-ta-net-Waset/ Isis-tanet-Waset --> "Isis, die von Theben" Vorlieb nehmen. Eine weitere Möglichkeit wäre: 3s.t-t3-n.t-nw.t = Isis-ta-net-nut, was ebenfalls "Isis, die der Stadt (Theben)" bedeutet. Die Ägypter haben die Stadt Theben als die Stadt par excellence begriffen und deshalb meist nur nw.t = Stadt geschrieben, wenn sie von Theben sprachen.

Darüber vielleicht noch hinausgehend: Wie ich gesehen habe, geht es dir um einen Künstlernamen für den Bauchtanz?! Da wäre möglicherweise: 3s.t-t3-Tnf = Isis-ta-dschenef/tschenef/tjenef --> "Isis, die Tänzerin" ganz nett. Aber das nur nebenbei.

Gruß!

Benutzeravatar
NICO
Moderator
Beiträge: 9342
Registriert: Sa 09 Apr, 2005 14:24
Wohnort: Duisburg

Beitragvon NICO » Do 07 Aug, 2008 19:52

Huhu Isis !

Hört sich nicht schlecht an aber bei el und al muß Bint ran :D ;-)
Ich persönlich fand aber die anderen 2 schöner ( Isis Serafea und Isis Ameenah ). Aber wenn das nun dein Favorit ist ( und er auch noch einen ganz persönlichen Hintergrund hat ) dann nimm ihn!! und frag nicht nach was wir davon halten DIR und nur DIR muß er gefallen ;-) :D

Liebe Grüße Nico
نيكو

Benutzeravatar
bint_hathor
Weltenbummler
Beiträge: 1782
Registriert: Mo 01 Mär, 2004 15:31
Wohnort: bei Trier

Beitragvon bint_hathor » Fr 08 Aug, 2008 16:14

bint ist schon da... :-D

Ob Du al oder el schreibst, ist relativ egal, die Aussprache ist nämlich irgendwo dazwischen, deshalb müsste man eigentlich besser äl schreiben. Nach den Regeln der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (entspricht auch DIN 31 635) wird der Artikel als al wiedergegeben.

Wobei ich mich frage, was "Isis die Waset" bedeuten soll... :shock: , wäre da nicht "Isis min Waset" (Isis von Waset) sinnvoller??

[font=Traditional Arabic]مع السلامة[/font]
bint_hathor
Wenn du redest, dann muß deine Rede besser sein,
als dein Schweigen gewesen wäre
(Arabisches Sprichwort)

Benutzeravatar
Isis
Administration
Beiträge: 16668
Registriert: Sa 07 Sep, 2002 00:33
Wohnort: BW
Kontaktdaten:

Beitragvon Isis » Fr 08 Aug, 2008 19:53

salam

das al habe ich nur dazu genommen das es sich für "nicht geübte ohren" besser anhört. :) da unsere gruppe ja auch Al-Hadara heist dachte ich eben Isis Waset klingt ja nach nicht viel deshalb der zusatz.
zitat von jemand der sich weder mit tanz noch mit ägyptischer sprache auskennt. .... die sonja vom odewald :lach: ... das klingt doch nun wohl gar nicht nach tanz :) sondern mehr nach dem "berühmten" holz-michel der immer noch lebt :D

@gast (der nun auch bald einen namen bekommt)

Isis-ta-tjenef --> "Isis, die Tänzerin" das wäre auch noch gut gewesen .... leider habe ich mich nun auf die Isis (aus) Waset eingeschossen :)

@nico

den namen "sarafea" (die gottes behüterin) hat mir ja auch soooo gut gefallen das ich nun meiner freundin und duo tanz partnerin, einfach den namen "aufgeschwatzt" habe :)

ma salama

.... isis .....