Seite 1 von 2
Verfasst: Di 04 Mai, 2004 20:01
von MonikaBestmann
Hallo issis,
salam und ma salam heisst was ?
Ich bin für ein paar gebräuchliche Worte auf Ägyptisch dankbar.
Ich weiss dass die Leute sich freuen
Gruss Monika
Verfasst: Di 04 Mai, 2004 22:14
von Nephtes
Ich bin zwar nicht isis, kann dir aber vielleicht auch weiterhelfen!
Salam ist die Kurzform von Salam(u) aleikum=Friede sei mit dir! Geantwortet wird meist: Aleikum as salam= Auch mit dir sei der Friede!
Ma salama= Geh in Frieden!
Also Begrüßungs- oder Verabschiedungsfloskeln!
Hau mir auf die Finger, wenns nicht stimmt Isis!
Ma salama
Nephtes
Verfasst: Mi 05 Mai, 2004 16:53
von Isis
salam
Hau mir auf die Finger, wenns nicht stimmt Isis!
ich göttliche haue doch nicht
und meine "schwester" doch schon gar nicht.
ma salama
...isis...
Verfasst: Mi 05 Mai, 2004 17:06
von naunakhte
und weil wir höfliche Leute sind haben wir auch Bitte und Danke in unserem Wortschatz
schukran = Danke
geantwortet wird auf diesen Dank = afwan
Bitte wäre = min fadlak
nauna
Verfasst: Do 06 Mai, 2004 15:43
von Samazone
Hallo Monika,
ich bin zwar erst am Anfang und außer dem ABC kann ich nix.
Die wichtigen Dinge sind auch eigentlich schon gesagt worden.
Ich persönlich finde, was noch ganz sinnvoll ist, sind noch folgende Worte: (Rechtschreibung bitte nicht beachten!)
Herzlich willkommen: marhaba
Keine Ursache: Ma lesh
Was ich auch immer wieder gehört habe und was dort das tägliche Leben bestimmt sind:
al hamdullilah: Lob sei dem Herren
inshaallah: vielleicht/Wenn Gott(Allah) will
Wenn ich hier jetzt totalen Blödsinn geschrieben habe, bitte korrigiert mich!!!!!
Bis denn und noch einen schönen Tag
Samazone
Verfasst: Do 06 Mai, 2004 15:58
von Bes
Ich hätte da noch das gute und bewährte ägyptische IBM-System
Insh'Allah (So Gott will)
Bukra (Morgen)
Mumkin (Vielleicht) wahlweise
Ma lesh
Gruß
Bes
Verfasst: Do 06 Mai, 2004 16:07
von HoloDoc
Hm, La heißt glaub ich nein oder? Mensch ist das ewig her, dass ich das gelernt hab. Schrift kann ich leider gar nimmer. *schnüff* Mir fehlt einfach die Zeit, aber mein (Privat)Lehrer war Ägypter und mit dem konnte man herrlich gut lernen.
Verfasst: Do 06 Mai, 2004 16:23
von Bes
Richtig Holo,
la heißt NEIN.
"la schukran" bedeutet dann: "Nein, danke" und ist besonders bei aufdringlichen Händlern hilfreich. Selbst bei den Jungs an den Pyramiden.
Und es ist dabei noch sehr höflich es zu verwenden.
Während ein "Yalla imshi" (Verschwinde, aber schnell!!) zwar eine durchschlagende Wirkung hat, aber sehr grob ist.
Gruß
Bes
Verfasst: Do 06 Mai, 2004 16:40
von HoloDoc
Yalla Imshi hilft bei Kindern, die Dir nicht von der Seite weichen *lach*
La Shukran war übrigens mein Standardsatz auf dem Khan-El-Khalili. Hihi....der eine Typ war einfach nur nervig und so gereizt, dass er irgendwann brüllte: Fuck La *kicher*
Manche haben den Knall nicht gehört.
Verfasst: Do 06 Mai, 2004 19:13
von Anukis
Kann euch allen nur zustimmen! Genau so mach ich es auch! Allein reisenden Frauen sei gesagt: "Ana fehem" , Rechtschreibung auch bei mir, ausser acht lassen, heißt: Ich verstehe! Mit ausdrucksloser Mine gesagt, immer ein STOP. Dann leicht eine Augenbraue hochziehen,fragend gucken, weiter gehen! WICHTIG, nicht auf ein Gespräch einlassen wenn man die Sprache nicht kennt! Dann fliegt die Tarnung auf! Ma salama, Anukis
Verfasst: Do 06 Mai, 2004 19:35
von Isis
salam
bes hat geschrieben:"la schukran" bedeutet dann: "Nein, danke" und ist besonders bei aufdringlichen Händlern hilfreich. Selbst bei den Jungs an den Pyramiden.
wenn das aber nicht hilft dann komme ich immer mit einem ganz strängen bis beleidigt klingenden ..... "hallasssss" ganz gut weiter.
die genaue übersetzung habe ich leider nicht genau wie die schreibweise. ich habe es eben mal so geschrieben wie man es spricht. als übersetzung habe ich gesagt bekommen, heißt es irgend was mit ...schluß/fertig/genug jetzt.
die meisten kommen dann mit einem .... na ja gut dann .... und trollen sich des weges. bis der nächste schon wieder da steht
ma salama
....isis...
PS: @ nauna: schau doch mal in deinem schlauen buch nach wie man das schreibt und wie man es übersetzt.
Verfasst: Do 06 Mai, 2004 21:34
von Karnak
Hallo Isis
Man kann es mit GENUG übersetzen und ich denke jeder wird es verstehen.
kARNAK
Verfasst: Fr 18 Jun, 2004 23:36
von Thomas S
mich würde mal interessen, wie man z.b. etwas in einem restaurant bestellt...ich hätte gerne ein cola, bier etc.
Verfasst: Fr 18 Jun, 2004 23:58
von Karnak
Ich kann dir da nur folgendes Buch ans Herz legen:
Kauderwelsch, Ägyptisch-Arabisch Wort für Wort
von Hans-Günter Semsek
Habe viel damit gelernt. Habe auch die Kassette zum Buch und jetzt ganz neu die Digitale Augabe (PDF) mit einem extra Sprachtraining.
Mir hat es in Ägypten sehr geholfen.
gruss, Karnak
Verfasst: Sa 19 Jun, 2004 00:09
von Uli